Blog
Globalni SEO vodič za rangiranje stranice u više zemalja
Imate li klijente u više zemalja? Govori li neka od vaših potrošačkih grupa više od jednog jezika? Ako vaša tvrtka prodaje proizvode na globalnoj razini, najvjerojatnije imate web stranicu – i najvjerojatnije želite da ta web stranica funkcionira na svim vašim ciljanim [...]
Razlike između kineskog, japanskog i korejskog jezika
Korejski, japanski, kineski: Koje su sličnosti i razlike između ova tri jezika i kako ih trebamo učiti? Ako nikada niste učili nijedan azijski jezik, lako je pomiješati kineski, japanski i korejski. Unatoč nekim sličnostima, ova tri jezika su vrlo različita, i svaki [...]
Usklađeni ili neusklađeni voiceover
Prilikom snimanja voiceovera za video snimke najveći problem predstavlja sinkronizacija zvuka (glasovne trake) s video snimkom kako bi se osiguralo da ono što je izgovoreno odgovara onome što se nalazi na zaslonu. Lokalizacija video snimke je još teža kad se voiceover snima [...]
Koliko je jezika moguće naučiti
U ovom gusto naseljenom svijetu govori se mnoštvo jezika. Ljudi koji govore više od jednog jezika postaju sve češći. Mnogi ljudi mogu komunicirati na tri ili više jezika. Za to postoje razne motivacije, kao što su napredovanje u karijeri, školovanje ili ljubav [...]
Što je strojno prevođenje?
Do kraja 2016. godine, svi proizvodi za strojno prevođenje na tržištu su se temeljili na algoritmima koji koriste statističke pristupe kako bi odredili najbolji mogući prijevod za neku određenu riječ. Strojno prevođenje funkcionira tako što pretvara jedan jezik (izvorni jezik) u drugi [...]
Koji je najveći strah prevoditelja
Biti lingvist podrazumijeva mnogo više od pukog govorenja dva jezika. Prevoditelji se konstantno trude ostaviti profesionalan dojam, jer im to omogućuje da s vremenom izgrade bazu kupaca. Pogledajmo neke od najčešćih strahova i stresnih situacija s kojima se prevoditelji suočavaju. [...]
Globalni SEO vodič za rangiranje stranice u više zemalja
Imate li klijente u više zemalja? Govori li neka od vaših potrošačkih grupa više od jednog jezika? Ako vaša tvrtka prodaje proizvode na globalnoj razini, najvjerojatnije imate web stranicu – i najvjerojatnije želite da ta web stranica funkcionira na [...]
Razlika između lokalizacije i globalizacije
Prevođenje sadržaja na više jezika jedan je od pristupa kojima tvrtke mogu povećati svoju vidljivost. Budući da engleski nije svima materinski jezik, dostupnost vaše internetske stranice ili sadržaja na više jezika omogućuje vam da doprete do šire publike. U [...]
Kako kreirati višejezičnu internetsku stranicu na Magentu?
Da biste bili u tijeku s jakom konkurencijom u sektoru e-trgovine, morate stalno razmišljati o novim strategijama za proširenje tržišta i povećanje internetske prodaje. Posjedovanje višejezične internetske stranice omogućava vam da dosegnete područja u koja vaši konkurenti tek treba [...]
Kako prevesti svoju internetsku stranicu koristeći Weglot?
Svoju internetsku stranicu možete otvoriti prema novim tržištima i korisnicima tako što ćete ju prevesti i poboljšati njihovo iskustvo. To bi moglo rezultirati porastom: broja obožavatelja, prodaje, preuzimanja ili drugih statističkih podataka, ovisno o vašim ciljevima. Ova funkcija je [...]
Kako kreirati višejezičnu internetsku stranicu na Woocommerceu?
Na tržištu postoji mnogo platformi za e-trgovinu koje vam omogućavaju višejezično prikazivanje vaše WooCommerce trgovine, pri čemu je WordPressov WooCommerce dodatak jedan od najpopularnijih. Iako WordPress prema zadanim postavkama ne nudi višejezičnu podršku, lako bismo mogli napraviti trgovinu višejezičnom. [...]
Kako kreirati višejezičnu internetsku stranicu na Prestashopu?
Prema zadanim postavkama, PrestaShop je višejezičan. Brzo možete kreirati višejezičnu trgovinu. Osnove PrestaShopa već su prevedene na preko 65 jezika. PrestaShop zajednica je doprinijela prijevodima putem CrowdIna (platforma za zajedničko prevođenje). Osnovni prijevodi PrestaShopa pokrivaju tipične tekstualne nizove koji [...]
Razlike između kineskog, japanskog i korejskog jezika
Korejski, japanski, kineski: Koje su sličnosti i razlike između ova tri jezika i kako ih trebamo učiti? Ako nikada niste učili nijedan azijski jezik, lako je pomiješati kineski, japanski i korejski. Unatoč nekim sličnostima, ova tri jezika su vrlo [...]
Usklađeni ili neusklađeni voiceover
Prilikom snimanja voiceovera za video snimke najveći problem predstavlja sinkronizacija zvuka (glasovne trake) s video snimkom kako bi se osiguralo da ono što je izgovoreno odgovara onome što se nalazi na zaslonu. Lokalizacija video snimke je još teža kad [...]
Koliko je jezika moguće naučiti
U ovom gusto naseljenom svijetu govori se mnoštvo jezika. Ljudi koji govore više od jednog jezika postaju sve češći. Mnogi ljudi mogu komunicirati na tri ili više jezika. Za to postoje razne motivacije, kao što su napredovanje u karijeri, [...]
Što je strojno prevođenje?
Do kraja 2016. godine, svi proizvodi za strojno prevođenje na tržištu su se temeljili na algoritmima koji koriste statističke pristupe kako bi odredili najbolji mogući prijevod za neku određenu riječ. Strojno prevođenje funkcionira tako što pretvara jedan jezik (izvorni [...]
Koji je najveći strah prevoditelja
Biti lingvist podrazumijeva mnogo više od pukog govorenja dva jezika. Prevoditelji se konstantno trude ostaviti profesionalan dojam, jer im to omogućuje da s vremenom izgrade bazu kupaca. Pogledajmo neke od najčešćih strahova i stresnih situacija s kojima se prevoditelji [...]
Utjecaj kulturnih razlika na globalno poslovanje
Kultura utječe na mnoge aspekte ponašanja ljudi da je lako zaboraviti da je uopće imate. Kako ljudi stare, uče kako se pridržavati kulturnih standarda, ali ako poslujete u inozemstvu, brzo ćete shvatiti da ne žele svi poslovati na način [...]
Zamjenice
Pisanje tekstova često zna dovesti do situacije da opisujemo određeni događaj u kojem je potrebno više puta spomenuti ime neke osobe. Da bi izbjegli ponavljanje imena i rečenicu učinili vizualno ljepšom, potrebno je ne ponavljati iste riječi. Većina imenica ima [...]
Pridjevi I Stupnjevanje Pridjeva
Znate li koje su to riječi kojima nešto opisujemo ili usporedimo? Kako se te riječi ponašaju u rečenici i koja su specifična gramatička pravila za njih? Danas smo odlučili da pišemo o skupini riječi koju nazivamo pridjevi. Pridjeva [...]
Pisanje datuma u hrvatskom jeziku
Pisanje datuma u hrvatskom jezikuSigurno ste se mnogo puta prilikom izrade stručnog rada, ili prilikom ispunjavanja određenog dokumenta, našli u nedoumici kako napisati datum na ispravan način. Iako pisanju datuma nekada i ne pridajemo veliki značaj, nepravilno napisan datum može [...]
Nepromjenjive vrste riječi u hrvatskom jeziku
Kao u svakome jeziku, i u hrvatskom postoje promjenjive i nepromjenjive vrste riječi. Današnji blog je posvećen nepromjenjivim vrstama riječi.U ovu skupinu spadaju:prilozi,prijedlozi,veznici,čestice iusklici PriloziPrilozi su nepromjenjive vrste riječi koje se prilažu uz druge vrste riječi kako bi ih [...]
Podjela rečenica
Svakodnevno koristimo rečenice kako bi izrazili određenu ideju, postavili pitanje, ispričali događaje na poslu ili u školi, možda i ne znajući kojoj točno podjeli ta rečenica pripada. Današnji blog će nam malo razjasniti ideje o podjeli rečenica. [...]
Najčešće greške u hrvatskom jeziku
Vjerojatno vam se dešava da često napravite greške u govoru ili pisanju, a da ih zbog složenosti našeg jezika niste ni svjesni. Zato smo za vas pronašli i napisali neke od najčešćih grešaka, koje svakodnevno susrećemo, kako u razgovoru sa [...]