Upute za uporabu strojeva, proizvoda ili mjere predostrožnosti često su vrlo detaljne i mogu obuhvatiti nekih deset stranica. Prijevod takvog dokumenta može koštati nekoliko stotina eura. Međutim, cijena može biti drastično smanjena ako obratite pažnju na sljedeće faktore:

Potrebno je oko 3 minute za čitanje članka.

1. Dobro pripremljeni materijali

Ako imate prevoditeljske materijale pripremljene u formatu za uređivanje riječi (word, excel), svi dijelovi su čitljivi na računaru i raspoređeni transparentno, što prevoditelju olakšava posao i pomaže Vam da izbjegne dodatne troškove. Pregledajte prevoditeljske materijale da biste bili sigurni da ne sadrže suvišne dijelove. Najbolje je da konačnu verziju teksta uvijek pošaljete prevoditelju ili prevoditeljskoj agenciji. Tako izbjegavate doplatu za dodatne izmjene prevedenog teksta.

2. Rječnik tehničkih pojmova

Ako ste već imali prevedene slične tekstove ili imate dobar pregled prevedenih stručnih izraza, ne zadržavajte ih za sebe! To ne samo što olakšava posao prevoditelju (smanjuje troškove prijevoda); dosljednost Vaših prijevoda je također zajamčena.

3. Segmenti koji se ponavljaju

U uputstvima za uporabu često se ponavljaju cijeli segmenti teksta. Većina prevoditelja ili agencija to uzima u obzir i nudi Vam količinski popust i do 30%! Ponavljanja se mogu konvertirati pomoću profesionalnih prevoditeljskih alata koje koriste sve velike prevoditeljske agencije, kao i mnogi prevoditelji. Međutim, Vaš dokument mora biti u formatu u kojem program može otkriti tekst i preračunati pojedinačne segmente.

Ako je original u formatu koji se može uređivati (word, excel, tekstualni dokument itd.), mnogo je lakše održavati format konačnog teksta. Ako prevoditelju pošaljete skeniranu verziju štampanog dokumenta, grafički rezultat prijevoda može se jako razlikovati od originala i za dodatne promjene morat ćete platiti dodatni iznos. A ako imate tekst preveden na više jezika, grafički dizajn svakog dokumenta može predstavljati veliki trošak. Novac bi trebalo da uložite u jasan transkript originala kako biste izbjegli velike troškove dodatnog grafičkog uređivanja.

Da li Vam je potreban prijevod Vaše tehničke dokumentacije ili uputstva za uporabu na jedan ili više jezika? Pošaljite nam e-mail, priložite svoj dokument i dobit ćete povoljnu cijenu za prevođenje od naših stručnjaka!

Kod nas se isplati naručivati naveliko!